28 ene 2026

La decodificación de palabras [Psicología de la Instrucción]

Volvemos con la sección de Psicología centrada en la Psicología de la Instrucción. En esta entrada continuamos con el bloque centrado en el Aprendizaje de la lectura. ¿Qué es la decodificación de palabras? ¿Qué métodos existen? ¿Qué consecuencias tiene en la instrucción? ¿Y qué nos dice la investigación? Vamos a abordarlo en la siguiente entrada.


La decodificación de palabras [Psicología de la Instrucción]

1. Introducción
2. Concepto de decodificación
3. Métodos de decodificación
4. Investigación empírica
5. Implicaciones educativas: entrenamiento en decodificación
6. Conclusión

1. Introducción

La decodificación de palabras es uno de los procesos nucleares del aprendizaje inicial de la lectura y constituye la base para el desarrollo posterior de la fluidez y la comprensión lectora, pero ¿qué es la decodificación?

2. Concepto de decodificación  

La decodificación es el proceso mediante el cual el lector traduce las palabras impresas en sonidos. Supone ser capaz de pronunciar correctamente una palabra escrita, aunque no implica necesariamente comprender su significado.

Se distinguen dos tipos de tareas:
  • Identificación de palabras: lectura de palabras frecuentes y familiares.
  • Abordaje de palabras: lectura de pseudopalabras o palabras desconocidas aplicando reglas fonológicas.
Las pseudopalabras no tienen significado, pero pueden pronunciarse correctamente mediante las reglas de correspondencia grafema-fonema.

La competencia en decodificación se evalúa mediante la precisión (número de palabras correctamente decodificadas) y la velocidad o eficiencia (número de palabras correctamente decodificadas por minuto). Un lector competente muestra altos niveles de precisión y/o velocidad.

Aunque la decodificación es un proceso limitado (pronunciar no equivale a comprender), constituye el eje de la instrucción inicial en lectura y una de las metas prioritarias en los primeros cursos de Primaria.

3. Métodos de decodificación

El debate clásico en la enseñanza de la lectura enfrenta dos enfoques principales:
  • Método fónico. Enseña explícitamente las correspondencias entre letras y sonidos. El lector aprende a mezclar sonidos para formar palabras. Adams (1990) lo define como la enseñanza sistemática del código alfabético.
  • Método de la palabra completa. Enseña a reconocer las palabras como unidades globales. Se apoya en el significado y el contexto. Relacionado con enfoques de lenguaje integral, que priorizan textos reales y comprensión.
¿Cómo evolucionó la decodificación? En los siglos XVII–XVIII hubo un predominio del método fónico. En el siglo XIX, auge del método de la palabra completa. En el siglo XX existió una alternancia entre ambos enfoques. Y a finales del siglo XX, resurgimiento del lenguaje integral y renovación del debate. Este enfrentamiento ha sido denominado la «guerra de la lectura» (Chall, 2000) y ha estado fuertemente influido por posiciones ideológicas.

Existen una serie de revisiones clave:
  • Chall (1967): los niños deben aprender primero el código.
  • Adams (1990): la instrucción fónica sistemática mejora la lectura de palabras.
  • Ehri et al. (2001): la instrucción fónica es eficaz y debe formar parte de los programas iniciales.
Los estudios coinciden en que los niños necesitan procesos de decodificación rápidos y automáticos antes de alcanzar una lectura comprensiva eficaz.

4. Investigación empírica

Baron (1977) identificó tres estrategias al pronunciar pseudopalabras:
  • Estrategia de similitud: pronunciar la palabra como otra conocida (palabra completa).
  • Estrategia analógica: pronunciarla por analogía con palabras que riman.
  • Estrategia de correspondencia: aplicar reglas grafema-fonema y mezclar sonidos (fónica).
La estrategia más utilizada fue la de correspondencia, aunque el análisis de errores sugiere que la estrategia analógica resulta especialmente eficaz.

El entrenamiento en estrategia analógica redujo significativamente los errores de pronunciación. Niños pequeños pueden aprender a usar analogías mediante rimas. Estudios posteriores muestran que los lectores noveles leen mejor palabras nuevas mediante analogía que mediante recodificación fonológica estricta.

Las reglas grafema-fonema, especialmente en inglés, son irregulares y con muchas excepciones, lo que dificulta su aprendizaje automático sin práctica intensiva.

5. Implicaciones educativas. Entrenamiento en decodificación

Los estudios experimentales comparan grupos con instrucción fónica y grupos control, midiendo la decodificación de palabras frecuentes con la decodificación de pseudopalabras.

Los tamaños del efecto permiten valorar la importancia práctica de la intervención. Según el National Reading Panel (Ehri et al., 2001):
  • Efecto medio-alto en decodificación de palabras (d = 0,67).
  • Efecto medio-alto en decodificación de pseudopalabras (d = 0,60).
  • Mayor eficacia cuando la instrucción se aplica en Educación Infantil y 1º de Primaria.
Algunos estudios muestran transferencia a la comprensión, lo que refuerza el papel causal de la decodificación.
  • Blachman et al. (2004): entrenamiento intensivo y sistemático mejora decodificación, pseudopalabras y comprensión, con efectos mantenidos.
  • Compton et al. (2005): programas fónicos estructurados generan efectos grandes en decodificación y comprensión lectora.
Algunos estudios muestran transferencia a la comprensión, lo que refuerza el papel causal de la decodificación.

5. Conclusión

La decodificación es una habilidad básica y necesaria para el aprendizaje lector inicial, ya que permite transformar el texto escrito en lenguaje oral, aunque por sí sola no garantiza la comprensión.


Bibliografía. Mayer R.E. (2010). Aprendizaje e instrucción. Alianza Editorial.


Puedes volver a la sección de Aprendizaje de la Lectura perteneciente a la categoría de Psicología de la Instrucción en el siguiente enlace:
Volver

0 comentarios:

Publicar un comentario